We Are Seven Bengali Meaning (বঙ্গানুবাদ ) Class 7 English Chapter 3 | WBBSE
We Are Seven
Page 27
A
simple child,
সাধারণ এক শিশু,
That
lightly draws its breath,
মৃদুভাবে নিশ্বাস নেয়
টেনে,
And
feels its life in every limb,
অনুভব করে প্রাণ
প্রতি অঙ্গপ্রতঙ্গ,
What
should it know of death?
মৃত্যুর বিষয়ে সে
কি বা জানবে?
I
met a little cottage girl:
আমি দেখা পেলাম
সেই ছোট্ট মেয়ের
যে কুটির থাকে
She
was eight years old, she said
তার বয়স ছিল
আট, বলল সে
Her
hair was thick with many a curl
ঢেউ খেলানো ঘন
চুলের রাশি
That
clustered round her head.
জড়ো হয়ে আছে
তার মাথার চারপাশে।
Page 28
She
had a rustic, woodland air
হাবভাব তার গ্রাম্য,
বনের গন্ধমাখা
And
she was wildly clad;
আর সে ছিল
এলোমেলো পোশাক পরিহিত;
Her
eyes were fair, and very fair;
তার চোখ দুটি
ছিল সুন্দর অতি
সুন্দর
-Her
beauty made me glad.
-তার ওই
সুন্দর রূপ, করেছিল
আমায় খুশি।
“Sisters
and brothers, little maid
“বোন্ ও
ভাই মিলিয়ে, ছোট্ট
মেয়ে
How
many may you be?”
মোটের ওপর কতজন
তোমরা তবে?”
“How
many? Seven in all,” she said,
“কতজন? আমরা
মোট সাত,” বলল
সে,
And
wondering looked at me.
আর রয়্ল অবাক
হয়ে আমার দিকে
চেয়ে।
And
where are they? I pray you tell.”
“আর তারা
কোথায়? বলো না
আমায়। “
She
answered, “Seven are we
উত্তর দিয়ে বলে,
“আমরা হলাম সাতজন
And
two of us at Conway dwell
তার মধ্যে দুজন
কোনয়েতে বাস করে
And
two are gone to sea.
আর দুজন গেছে
সমুদ্রে।
Two
of us in the churchyard lie,
গির্জার প্রাঙ্গনে দুজন
আছে শুয়ে,
My
sister and my brother;
আমার বোন্ ও
আমার ভাই,
And
in the churchyard cottage I
আর গির্জার প্রাঙ্গনে
ওই কুটিরে আমি
Dwell
near them with my mother.”
তাদের কাছে থাকি,
মাকে নিয়ে।”
Page 29
“You
say that two at Conway dwell,
“বললে তুমি
কোনয়েতে দুজনে থাকে,
And
two are gone to sea,
আরও দুজন গেছে
সমুদ্রে,
Yet
ye are seven! – I pray you tell,
তবুও তোমরা হলে
সাত! – বলো না
আমায়
Sweet
maid, how this may be?”
মিষ্টি মেয়ে, এমনটা
কি করে হয়?”
Then
did the little maid reply,
ছোট্ট মেয়ে উত্তরেতে
বলে আমায়,
“Seven
boys and girls are we;
“আমরা হলাম
সাতটি ছেলেমেয়ে;
Two
of us in the churchyard lie,
তারই মধ্যে দুজন
শুয়ে ওই গির্জার
প্রাঙ্গনে,
Beneath
the churchyard tree.”
গির্জার প্রাঙ্গনে ওই
গাছেরই তলায়।”
“You
run about, my little maid,
“ছোট্ট মেয়ে
এদিক-ওদিক দৌড়ে
বেড়াও তুমি,
Your
limbs they are alive;
তাই তো প্রানবন্ত
তোমার অঙ্গগুলি
If
two are in the churchyard laid,
যদি দুজন থাকে
গির্জার প্রাঙ্গনে শুয়ে,
Then
ye are only five.”
তাহলে তো তোমরা
কেবল পাচজন।
“
“Their
graves are green, they may be seen,”
“তাদের কবরগুলি
তাজা সবুজ, ওই
যে দেখা যায়,”
The
little maid replied,
ছোট্ট মেয়ে উত্তরেতে
বলে বলে,
“Twelve
steps or more from my mother’s door
“বড় জোর
বারো পা মায়ের
দরজা থেকে,
And
they are side by side.
তারা শুয়ে আছে
পাশাপাশি। ”
“How
many are you then,” said I,
“তাহলে তোমরা
হলে ক-জনা,”
বলি আমি
If
they two are in heaven?”
“তারা দুজন
যদি হয় স্বর্গবাসী?”
Quick
was the little maid’s reply,
ছোট্ট মেয়ের উত্তর
দ্রুত অতি,
“O
master! We are seven.”
“ও বাবু। আমরা হলাম
সাতজন। “
“But
they are dead; those two are dead!
“কিন্তু তারা
তো মৃত; তারা
দুজন হল মৃত!
Their
spirits are in heaven!”
স্বর্গের মাঝে তাদের
আত্মা বিরাজিত!”
‘Twas
throwing words away; for still
কথাগুলো হেল্ফেলা করে
বলা; কারণ তবু
সে বলে চলে
The
little maid would have her will,
ছোট্ট মেয়ে নিজের
ইচ্ছাশক্তি প্রয়োগ করে,
And
say, “Nay, we are seven!”
আর বলে, “না,
আমরা হলাম সাতজন। ”
<< Read More >>
Class 7 All Subject Solution >>