The Wind Cap Bengali Meaning (বঙ্গানুবাদ ) Class 8 English Chapter 1 | WBBSE

 The Wind Cap Bengali Meaning (বঙ্গানুবাদ ) Class 8 English Chapter 1 | WBBSE


The Wind Cap

 

Page 6

 

There was once a lad who wanted to be a sailor but his mother would not let him go to the sea.

এক সময় একটি ছেলে ছিল যে নাবিক হতে চেয়েছিল, কিন্তু তার মা তাকে সমুদ্রে যেতে দিতেন না

 

 “Child, what do you know of sailing?” she would say.

     "ছেলে, তুমি কি পাল তুলতে পারবে?" সে বলবে

 

“You’re a farmer’s son, you know the turn of the seasons and the smell of the soil but you do not know the sea.” 

"তুমি কৃষকের ছেলে, তুমি ঋতু, তুমি জমির গন্ধ জানো কিন্তু সমুদ্রের না"

 

Now the boy whose name was Jon, had always obeyed his mother.

ছেলেটি, যার নাম জোয়াও ছিল, সবসময় তার মায়ের আনুগত্য করত

 

So he went about his farm work with a heavy heart but did not again mention the sea.

তাই তিনি ভারাক্রান্ত মন নিয়ে তার খামারে কাজ করতে গেলেন, কিন্তু তিনি সমুদ্র সম্পর্কে আর কথা বললেন না

 

One day, he had been walking behind the plough.

একদিন তিনি লাঙ্গলের পিছনে হাঁটছিলেন

 

He all but ran over a tiny green turtle on a clod of dirt.

তারা সবাই ময়লা মেঝেতে একটি ছোট সবুজ কচ্ছপের উপর দিয়ে দৌড়ে গেল

 

He picked the turtle up and set it on his head where he knew it would be safe.

সে কচ্ছপটিকে তুলে নিয়ে তার মাথায় রাখল যেখানে সে জানত এটি নিরাপদ হবে

 

When he was done with ploughing, Jon plucked the turtle from his head.

যখন তিনি লাঙ্গল শেষ করলেন, জন কচ্ছপটিকে তার মাথা থেকে ছিঁড়ে ফেললেন

 

Page 7

 

To his utter surprise he found that it had turned into a tiny green fairy man that stood upon his palm and bowed.

তার সম্পূর্ণ বিস্ময়ের সাথে, সে দেখল যে সে তার হাতের তালুতে দাঁড়িয়ে একটি ছোট সবুজ পরীতে রূপান্তরিত হয়েছে

 

“I thank you for your kindness, tell me your heart’s desire and I’ll grant it to you for saving my life,” said the fairy.

"আমি তোমার দয়ার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ জানাই, তোমার মনের ইচ্ছা আমাকে বল এবং আমি আমার জীবন বাঁচাতে তোমাকে তা দেব," পরী বলল

 

Jon bowed back but said nothing.

জন ঘুরে দাঁড়াল কিন্তু কিছু বলল না

 

Although his heart yearned to go out to the sea, he did not express his wish.

যদিও তার হৃদয় সমুদ্রে যাওয়ার জন্য আকুল ছিল, তবুও সে তার ইচ্ছা প্রকাশ করেনি

 

The green fairy man could read a heart easily so he said, “I see you wish to go sailing”.

সবুজ এলফ সহজেই একটি হৃদয় পড়তে পারে, তাই সে বলল, "আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি পালতোলা যেতে চান"

 

Jon’s face answered for him.

জনের মুখমণ্ডল তার জন্য জবাব দিল

 

Page 8

 

 “Since you put me on your head like a hat to keep me safe,

যেহেতু তুমি আমাকে সুরক্ষিত রাখতে একটা টুপির মতো তোমার মাথার উপর রেখেছিলে,

 

I shall give you a different kind of cap in return, the kind sailors most desire.

আমি তোমাকে তার পরিবর্তে একটা অন্য ধরণের টুপি দেব, যেটি নাবিকদের সর্বাধিক আকাঙ্ক্ষিত

 

A cap full of wind. But there’s one warning, no human hand will ever be able to take it off.”

একটি টুপি বাতাসে পূর্ণ তবে একটি হুঁশিয়ারি আছে, কোনও মানুষের হাতই এটি খুলে নিতে সক্ষম হবে না

 

Then with a blink, the fairy man disappeared leaving a striped cap behind.

তারপরে এক ঝলক দিয়ে, পরী লোকটি একটি ডোরাকাটা টুপি পিছনে রেখে অদৃশ্য হয়ে গেল

 

Young Jon put the cap on his head and ran home to tell his mother.

যুবক জন মাথায় ক্যাপটি রাখল এবং মাকে জানাতে বাড়ি ছুটে গেল

 

“No good will come of the wind cap,” she said. 

হাওয়া টুপি থেকে কোনও ভালই আসবে না,” তিনি বলেছিলেন

 

But the lad would have none of her cautions.

তবে ছেলেটির কোনও সতর্কতা নেই

 

The very next day, putting on the sailor’s cap, he ran off to the sea.

ঠিক পরের দিন, নাবিকের টুপি পড়ে সে ছুটে গেলেন সমুদ্রের দিকে

 

On seeing a ship anchored near the shore, he requested the captain to take him along.

উপকূলে একটি জাহাজ নোঙ্গর করা দেখে সে ক্যাপ্টেনকে অনুরোধ করল তিনি যেন তাকে সঙ্গে নিয়ে যান

 

Thus began his first ever sea voyage! 

এভাবেই তাঁর প্রথম সমুদ্র যাত্রা শুরু হয়েছিল!

 

Well, the wind cap worked as the fairy had said but that one condition prevailed!

ঠিক আছে, পরী যেমনটি বলেছিল উইন্ড ক্যাপটি তেমনই কাজ করেছিল তবে সেখানে একটি শর্ত ছিল!

           

Page 9

 

Now that was both bad and good.

এখন ওটি খারাপ এবং ভাল উভয় ছিল

 

It was bad because Jon could neither take his cap off before his captain nor at bedtime.

এটি খারাপ ছিল কারণ জন তার ক্যাপ্টেনের সামনে বা শোবার সময় তার টুপিটি খুলে ফেলতে পারছিল না

 

And it was good because neither could he lose the cap nor could it be stolen from him.

এবং এটি ভাল ছিল কারণ সে ক্যাপটি হারাতে পারতো না এবং এটি তার কাছ থেকে চুরিও হত না

 

Since it was wind that sailors called for, and wind that Jon could supply he soon became very popular.

নাবিকরা যে বাতাস চেয়েছিল এবং জোন যে বাতাস সরবরাহ করতে পারে তার কারণে তিনি শীঘ্রই খুব জনপ্রিয় হয়ে ওঠেন

 

When he twisted the cap he could summon the east wind and the west wind.

যখন সে তার টুপি মোচড় দেয়, তখন সে পূর্বের বাতাস এবং পশ্চিমের বাতাসকে ডেকে আনতে পারে

 

He could also turn it to call both the north as well as the south wind.

তিনি একে উত্তরের বাতাসের পাশাপাশি দক্ষিণের বাতাসও বলতে পারতেন

 

The captain would therefore never part with his prized sailor and let him ashore.

অতএব, ক্যাপ্টেন তার মূল্যবান নাবিকের সাথে বিচ্ছিন্ন হবেন না এবং তাকে উপকূলে যেতে দেবেন না

 

For a year and a day, young Jon did not set foot on land.

এক বছর এবং এক দিনের জন্য, তরুণ জন পৃথিবীতে পা রাখেননি

 

He saw nothing but the churning of the waves.

ছুটে আসা ঢেউয়ের বাইরে সে কিছুই দেখতে পেল না

 

Soon there grew in his heart a strong desire to see the land. 

অচিরেই তার মনে দেশ দেখার প্রবল ইচ্ছা জাগে

 

Page 10

 

“Oh, let me go ashore just for one day,” he begged the captain when they had sighted land.

"ওহ, আমাকে একদিনের জন্য উপকূলে যেতে দাও," তিনি ক্যাপ্টেনের কাছে অনুরোধ করেছিলেন যখন তারা ভূমির দৃষ্টিতে এলো

 

He promised he would return but the captain was unmoved.

তিনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তিনি ফিরে আসবেন, কিন্তু অধিনায়ক অনড় ছিলেন

 

However, Jon could not stop dreaming of the land.

কিন্তু জোয়াও জমি নিয়ে স্বপ্ন দেখা থামাতে পারেনি

 

One quiet afternoon, he lay fast asleep and fell to dreaming again.

এক শান্তিময় বিকেলে, তিনি গভীর ঘুমে তলিয়ে গেলেন এবং আবার স্বপ্নে পড়লেন

 

Unknown to him, the ship stood offshore from his old farm.

তার অজান্তেই জাহাজটি তার পূর্বের খামারের তীরে বসে ছিল

 

In Jon’s dream the seasons turned rapidly and as each turned, so did Jon in his bed.

জোনের স্বপ্নে ঋতু দ্রুত পরিবর্তিত হয়, এবং প্রতিটি পরিবর্তনের সাথে জন তার বিছানায় ছিল

 

Consequently, the cap on his head twisted round and about.

ফলস্বরূপ, আপনার ক্যাপ গোলাকার এবং প্রায় পাকানো হয়

 

It called up a squall from the clear sky that hit the ship without a warning.

তিনি একটি পরিষ্কার আকাশ থেকে একটি তুষারপাত ডেকেছিলেন যা সতর্কতা ছাড়াই জাহাজে আঘাত করেছিল

 

The wind had been whirling about the boat tearing the sails and snapping the spars.

বাতাস জাহাজটির চারিদিকে ঘুরতে শুরু করেছিল পাল ছিঁড়ে ফেলছিল এবং মাস্তুলগুলি সশব্দে ভেঙে ফেলেছিল

 

 “It’s his fault,” the sailors cried.

এটা তার দোষ,” নাবিকরা চিত্কার করে বললেন

 

They shouted in anger and fear and tried to rip the cap off his head.

তারা রাগে এবং ভয়ে চেঁচিয়ে উঠল এবং তার মাথা থেকে টুপিটি টেনে খুলে ফেলতে চেষ্টা করছিল

 

Well, they were unsuccessful, for it was a fairy cap.

ঠিক আছে, তারা ব্যর্থ হয়েছে, কারণ এটি একটি পরী ক্যাপ ছিল

 

Page 11

 

They pulled it and twisted it and so the squall became a storm, the mightiest they had ever seen.

তারা টানা এবং পাকানো এবং তাই ঝড় একটি ঝড় হয়ে ওঠে, তারা কখনও দেখা সবচেয়ে শক্তিশালী.

 

The captain ordered his men to bring Jon before him.

ক্যাপ্টেন তার লোকদের নির্দেশ দিলেন জোনকে তার কাছে আনতে

 

In anger, he grabbed him by the tail of his striped cap, twisted him thrice and flung him out to the sea.

রাগান্বিত হয়ে সে তার ডোরাকাটা টুপির লেজ ধরে তিনবার পেঁচিয়ে সমুদ্রে ফেলে দিল

 

But the winds called up by the cap spun the ship three times around.

কিন্তু ক্যাপ দ্বারা ডাকা বাতাস জাহাজটি তিনবার ডুবে যায়

 

As Jon went under the waves, the cap came off his head.

ঢেউয়ের মধ্যে ঘুঘুর আঘাতে জোনের টুপি মাথা থেকে পড়ে গেল

 

Soon the storm stopped, and Jon swam ashore.

শীঘ্রই ঝড় থামল এবং জন সাঁতরে তীরে চলে গেল

 

The cap followed him.

টুপি অনুসরণ করে

 

When he got to the land, Jon picked up the cap and ran home to his mother and farm.

যখন তিনি জমিতে পৌঁছেছিলেন, জন তার টুপিটি ধরেছিলেন এবং তার মা এবং খামারবাড়িতে ছুটে যান

 

Again in the winter, when the snow lay heavy on the fields, he began to dream of the sea.

এবং শীতকালে, যখন মাঠে প্রচুর তুষার পড়ে, তখন তিনি সমুদ্রের স্বপ্ন দেখেন

 

Jon went to the wardrobe, got out the fairy cap and stared at it for a long moment.

জন ওয়ারড্রোবে গেল, এলফের টুপিটা খুলে ফেলল এবং অনেকক্ষণ তাকিয়ে রইল

 

Tucking it in his shirt, he ran out to the field.

জামাটা গায়ে দিয়ে মাঠের দিকে দৌড়ে গেল

 

He placed the wind cap under a stone where he knew the fairy man would find it.

তিনি বাতাসের টুপিটি একটি পাথরের নীচে রেখেছিলেন যেখানে তিনি জানতেন যে ফেরি এটি খুঁজে পাবে

 

Then he left again for the seas.

তারপর আবার রওনা দিল সমুদ্রের দিকে

 

Page 12

 

For the rest of his life, Jon spent half the year on a ship and half on the shore till at last he owned his own boat and a hundred acre farm land.

তাঁর জীবনের বাকি সময়গুলি, জন অর্ধেক বছর একটি জাহাজে এবং অর্ধেকটা উপকূলে কাটিয়েছিল, এবং অবশেষে তার নিজের নৌকা এবং একশ একর খামার জমির মালিক হয়েছিল

 

From then on he came to be known as Captain Turtle for he was as much at home on the water as he was on the land.

তখন থেকে সে ক্যাপ্টেন টার্টল নামে পরিচিতি লাভ করেছিল কারণ সে জলেও ততটাই সাচ্ছন্দ বোধ করত যতটা স্থলে


<< Read More >>

 

Class 8 All Subject Solution >>

Click Here

Post a Comment (0)
Previous Post Next Post